Showing posts with label sweet bread. Show all posts
Showing posts with label sweet bread. Show all posts

Sunday, March 17, 2013

gluten free rosca de reyes/rosca de reyes sin gluten























i know it's been more than two months since the three kings day, but i just found some time to share this recipe with you. this was a third year in a row of baking my own rosca. my first one, two years ago, was actually the first recipe on my blog. the second one i baked in mexico and shared with family and friends. for the third one, i used gaby's recipe and made it gluten free. i used the same flour, as for my last gluten free bread.
sé que han pasado más de dos meses desde el día de los reyes magos, pero apenas encontré un poco de tiempo para compartir esta receta con ustedes. este fue el tercer año consecutivo de hornear mi propia rosca. mi primera, hace dos año, fue también la primera receta de mi blog. la segunda la hice en méxico y la compartí con familiares y amigos. para la tercera usé la receta de gaby e hice su versión sin gluten. utilicé la misma harina como para mi último pan sin gluten.

ingredients/ingredientes:

50 g flour/harina
10 g sugar/azúcar
5 g dry instant yeast/levadura seca instántanea
30 g lukewarm milk/leche tibia

450 g flour/harina
100 g sugar/azúcar
4 g salt/sal
3 eggs/huevos
zest of half of the orange/ralladura de media naranja
70 g melted butter/mantequilla derretida
20 g orange juice/jugo de naranja
40 g lukewarm milk/leche tibia

85 g flour/harina
50 g powdered sugar/azúcar glass
50 g butter/mantequilla
15 ml milk/leche

1 egg/huevo
brown sugar/azúcar morena
















to prepare the preferment mix flour, sugar, dry yeast, milk and let it rest for 1 hour.
para preparar el prefermento, mezcla harina, azúcar, levadura seca, leche y dejalo descansar durante 1 hora.























to make the dough, mix flour, sugar, salt, preferment, eggs, orange zest, orange  juice and milk. knead it until you get an elastic dough. let it rest for 2 to 3 hours.
para hace la masa mezcla la harina, el azúcar, la sal, el prefermento, los huevos, la ralladura de naranja, el jugo de naranja y la leche. amasa hasta obtener una masa elástica. dejala reposar durante 2 a 3 horas.























meanwhile prepare the sugary mixture for the decoration of rosca. mix butter, flour, powdered sugar and milk to make a soft mixture.
mientras prepara le mezcla dulce para la decoración de la rosca. mezcla la mantequilla, la harina, azúcar glass y la leche para hacer una mezcla suave.









whisk the egg with brown sugar..
bate el huevo con azúcar morena.









take the dough and create rosca. the easiest way is by making a hole in the middle of the dough and stretching it slowly. brush rosca with the whisked egg and decorate it. let it rest for another hour and afterwards bake rosca in a preheated oven (180°C) for 30 to 40 minutes.
toma la masa y haz la rosca. la manera más fácil de hacerlo es hacer un hoyo en el medio de la masa y extenderla lentamente. barniza la rosca con el huevo batido y decorala. dejala reposar durante otra hora y horneala despues en el horno precalentado (180°) durate 30 o 40 minutos.


















Monday, January 16, 2012

rosca de reyes ii























last year for the first time i baked my own rosca de reyes. it was the first recipe in my blog. i wanted to bring this beautiful tradition to my family in slovakia. i also said that next year i will bake two....and so i did. this year we had the luck to spend new year's eve and epiphany with our family and friends in mexico and share rosca de reyes with them :).
el año pasado por primera vez hice mi rosca de reyes. fue la primera receta en mi blog. quería compartir esta hermosa tradición con mi familia en eslovaquia. también dije que el proximo año voy a hornear dos...y así lo hice. este año tuvimos la suerte de pasar el año nuevo y el día de los reyes magos con nuestra familia y amigos en méxico y compartir la rosca de reyes con ellos :)

ingredients/ingredientes:

800 g wheat flour/harina de trigo
250 g unsalted butter/mantequilla sin sal
150 g sugar/azúcar
3 whole eggs/huevos enteros
7 egg yolks/yemas de huevo
2 teaspoons vanilla extract/cucharaditas de vainilla
2 teaspoons orange blossom water/agua de azahar
7 g dry active yeast/levadura seca
1/2 cup lukewarm water/taza de agua tibia 

to decorate/para decorar:

1 whisked egg/huevo batido

114 g all purpose flour/harina de trigo
114 g powdered sugar/azúcar glass
90 g butter at room temperature/mantequilla temperatura ambiente

figs in syrup/higos en almíbar
ate in strips/ate en tiras



mix water, one tablespoon of flour, one teaspoon of sugar and dry yeast. let it rest in a warm place for about 15 minutes. in a large bowl place the flour, sugar, eggs, egg yolks, vanilla extract, orange blossom water, butter and prepared yeast.
mezcla el agua, una cucharada de harina, una cucharadita de azúcar y la levadura seca. dejalo reposar en un lugar caliente durante aproximadamente 15 minutos. en un tazón grande coloca la harina, el azúcar, los huevos, las yemas, vainilla, agua de azahar, mantequilla y la levadura preparada.

amasa bien para obtener una masa suave y elástica. let it rest for about an hour.
knead well to get a soft and elastic dough. déjala reposar por una hora.
























take the dough and create "rosca". make a ball out of the dough, with both hands make a hole in the middle and little by little expand the dough and make the hole bigger. it is not difficult at all because the dough is very easily workable. insert the tiny plastic dolls in the rosca. let it rest for 30 minutes. brush with whisked egg.
toma la masa y haz la rosca. haz una bola de la masa, con las dos manos haz un hoyo en el medio y ve extendiendo la masa poco a poco, haciendo el hoyo más grande. no esta difícil porque la masa es muy suave y es fácil trabajar con ella. inserta los muñecos chiquitos de plástico en la rosca. dejala reposar por 30 minutos. barnizala con huevo batido.
























mix the flour, powdered sugar and butter to create a sugary mixture. take a piece, stretch it, flatten it and put on the rosca. repeat various times.
mezcla la harina, azúcar glass y la mantequilla en una mezcla azucarosa. toma un pedacito de la masa, extiendela, aplastala y coloca en la rosca. repítalo varias veces.










decorate rosca with strips of ate and figs in syrup.
decora la rosca con tiritas de ate e higos en almíbar.













bake it in a preheated oven (150°C) for 40 minutes. enjoy your rosca with family and friends :)
horneala en el horno precalentado (150°C) por 40 minutos. disfruta tu rosca con familia y amigos :)








































and who will prepare or buy tamales? almost everybody because i have hidden ten tiny dolls into each rosca :)
y quien va a preparar o comprar los tamales? casi todos porque he escondido diez pequeños muñecos en cada rosca :)

Monday, November 28, 2011

crescent rolls filled with almonds and cocoa/cuernitos rellenos de almendras y cacao

last week i made venezuelan cachitos de jamón. the dough was so tasty that i decided to prepare it one more time...i made crescent rolls and filled them with a mixture of almonds and cocoa :)
la semana pasada hice cachitos de jamón venezolanos. la masa era tan deliciosa que decidí de prepararla una vez más...hice cuernitos y los llené con mezcla de almendras y cacao :)

ingredients/ingredientes:

the recipe for the dough is the same as for cachitos de jamón/la receta de la masa es la misma como para los cachitos de jamón

filling/relleno:

100 g ground almonds/almendras molidas
50 g unsalted butter/mantequilla sin sal
60 g brown sugar/azúcar mascabado
4 teaspoons powdered cocoa/cucharaditas de cacao en polvo









in a food processor mix almonds, cocoa, brown sugar and butter to create a paste-like mixture.
en un procesador de alimentos mezcla las almendras, cacao, azúcar mascabado y mantequilla hasta crear una mezcla similar a la pasta.
























roll out the ball of the dough into a thin circle. cut it into eight pieces triangles. take a triangle, make it a little longer with the rolling pin. put filling on the dough and roll it into a crescent roll. place them on a baking sheet. let them rise in a warm place for one hour. brush them with a mixture of whisked egg and brown sugar.
extiende la bola de la masa en un círculo. cortala en ocho triángulos. toma un triángulo, alargalo con el rodillo. pon el relleno en la base del triángulo y enrollalo. coloca los cuernitos en una bandeja para hornear. dejalos levar en un lugar caliente por una hora. barnizalos con una mezcla de huevo batido y piloncillo.

bake crescent rolls in a preheated oven (180°C) for 20 minutes.
hornea los cuernitos en el horno precalentado (180°C) por 20 minutos. 
 
 

 
 

Tuesday, November 1, 2011

pan de muertos























pan de muertos (bread of the dead) is a special type of bread known in mexico. it is a bread that is not eaten daily. it is associated with the celebration of the day of the dead when people prepare altars for their deceased relatives.
the day of the dead is a mexican celebration of a pre-hispanic origin that honors the dead. it is celebrated on november 1st and 2nd, in connection with the catholic holidays of all saints' day and all souls' day.
it is a mexican holiday declared by UNESCO as intangible cultural heritage of humanity.

the origins of the celebration predate the arrival of the spanish. we can find records of the celebration among different ethnic groups (mexica, maya, purépecha and totonaca). the rituals that celebrate the life of the ancestors are performed in these civilizations for at least three thousand years. in the pre-hispanic era, it was common to keep the skulls as trophies and show them during the rituals that symbolized the death and the rebirth.

the festival that later became the day of the dead was celebrated the ninth month of the solar mexica calendar, near the beginning of august and was celebrated during the whole month. the festivities were presided by the goddes mictecacíhuatl, known as the "lady of death" (currently associated with "la catrina", a character of josé guadalupe posada) and the wife of mictlantecuhtli, lord of the land of the dead. the festivities were devoted to the celebration of the children and the lives of the dead relatives.

the death is a strong symbol that has caused admiration, fear and uncertainty to the humans througout the history. for many years, in various cultures have created beliefs about death which have managed to develop a series of rituals and traditions either to worship, honor, scare or even to make fun of her. mexico is a country rich in culture and traditions and one of the main aspects that make up its identity as a nation is the concept and perception of the death and all the traditions and beliefs conected with it.

every year, when the day of the dead is approaching, my mother in law goes to a small bakery in a town called tlalmanalco, in the state of mexico and orders many "panes de muertos". she keeps some for her family, but gives most of them out as presents to friends and relatives. this year i decided to do something similar...bake the bread and give it to my friends and colleagues. 

my recipe comes from the magazin "panadería mexicana" but i changed it a little.

pan de muertos es un tipo de pan especial que prepara en méxico. no es un pan de consumo cotidiano. está asociado a la celebración del día de muertos cuando la gente hace ofrendas para sus familiares difuntos.
el día de muertos es una celebración mexicana de origen prehispánico que honra a los difuntos. se celebra el 1 y 2 de noviembre y coincide con las celebraciones católicas de día de los fieles difuntos y todos los santos.
es una festividad mexicana, que la UNESCO ha declarado como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad.

los orígenes de la celebración son anteriores a la llegada de los españoles. podemos encontrar registros de celebraciones en las etnias mexica, maya, purépecha y totonaca. los rituales que celebran la vida de los ancestros se realizan en estas civilizaciones por lo menos desde hace tres mil años. en la era prehispánica era común la práctica de conservar los cráneos como trofeos y mostrarlos durante los rituales que simbolizaban la muerte y el renacimiento.

el festival que se convirtió en el día de muertos se conmemoraba el noveno mes del calendario solar mexica, cerca del inicio de agosto, y se celebraba durante un mes completo. las festividades eran presididas por la diosa mictecacíhuatl, conocida como la "dama de la muerte" (actualmente relacionada con "la catrina", personaje de josé guadalupe posada) y esposa de mictlantecuhtli, señor de la tierra de los muertos. las festividades eran dedicadas a la celebración de los niños y las vidas de parientes fallecidos.

la muerte es un símbolo emblemático que ha causado admiración, temor e incertidumbre al ser humano a través de la historia. por muchos años, en diversas culturas se han generado creencias en torno a la muerte que han logrado desarrollar toda una serie de ritos y tradiciones ya sea para venerarla, honrarla, espantarla e incluso para burlarse de ella. méxico es un país rico en cultura y tradiciones y uno de los principales aspectos que conforman su identidad como nación es la concepción que se tiene sobre la muerte y todas las tradiciones y creencias que giran en torno a ella.

cada año, cuando se acerca el día de muertos, mi suegra va a una pequeña panadería en el pueblo de tlalmanalco en el estado de méxico y hace un pedido de muchos panes de muertos. algunos guarda para su familia pero regala la mayoría de los panes a los amigos y familiares. este año decidí hacer algo similar...hornear el pan y regalarlo a mis amigos y colegas. 

mi receta viene de la revista "panadería mexicana" pero lo cambié un poco. 

ingredients/ingredientes:

1 kg all purpose flour/harina de trigo
280 g sugar/azúcar
20 g salt/sal
150 g unsalted butter/mantequilla sin sal
150 g margarine/margarina
80 g powdered milk/leche en polvo
15 g dry active yeast/levadura en polvo
4 eggs/huevos
4 egg yolks/yemas de huevo
300 ml water/agua
orange zest from 1 orange/ralladura de 1 naranja
2 tablespoons orange juice/cucharas de jugo de naranja
anise/anís

egg/huevo
sugar/azúcar
unsalted butter/mantequilla sin sal

put the flour on the working table. make a hole in the middle and put there half of the sugar, salt, margarine and powdered milk. sprinkle the yeast on the outside. prepare the water. whisk well the eggs and egg yolks.
coloca la harina sobre la mesa donde vas a trabajar. haz el hoyo en el medio y coloca en el centro la mitad del azúcar, la sal, la margarina y la leche en polvo. espolvorea la levadura por fuera. prepara el agua. bate bien los huevos con las llemas.

prepare the orange zest.
prepara la ralladura de la naranja.

add part of the eggs to the flour and start mixing the ingredients in the center. add some water and keep on mixing. alternate the eggs and water until you get a soft and elastic dough.
añade una parte de los huevos a la harina y haz un premezclado con los ingredientes en el centro. agrega un poco de agua y sigue mezclando. alterna los huevos y el agua hasta obtener una masa suave y elástica.

add the butter, the other half of the sugar, anise, orange juice and orange zest. knead until everything is well incorporated. the final dough can be a little sticky.
agrega la mantequilla, la otra mitad del ayúcar, anís, el jugo y la ralladura de la naranja. amasa hasta que todo esté bien integrado. la masa final puede ser un poco pegajosa.

let the dough rest in a warm place during one hour. place it in the fridge for 8 to 24 hours. i left my dough in the fridge for 20 hours.
deja la masa reposar en un lugar tibio durante una hora. refrigera durante 8 a 24 horas. yo dejé mi masa en el refrigerador por 20 horas.

let the dough rest for 30 minutes after you take it out of the fridge. divide it in equal parts, depending on how big you want your breads (i had portions of 220 g).
deja la masa reposar durante 30 minutos después de sacarla del refri. dividela en partes iguales, dependiendo del tamaño que deseas (yo tenía porciones de 220 g).

keep part of the dough for the decoration of the bread. create little balls (tears) and "bones".
conserva una parte de la masa para la decoración del pan. haz pequeñas bolas (lágrimas) y los "huesos".

whisk the egg with a little bit of water.
bate el huevo con un poco del agua.

make balls from the prepared pieces of the dough. put them on a baking tray and let rest for about and hour to ferment. brush them with the prepared egg and place the decoration on the bread. brush again. bake in a preheated oven (180°C) for 25 minutes.
bolea los preparados pedazos de la masa. ponlos en una bandeja para hornear y dejalos reposar durante aproximadamente una hora hasta que fermenten. barnizalos con el huevo batido y coloca las decoración en el pan. barnizalo de nuevo. hornea en el horno precalentado (180°C) por 25 minutos.

while the bread is in the oven, melt some butter.
mientras el pan está en el horno, derrite un poco de mantequilla.

after taking the bread out of the oven, brush it immediately with melted butter and sprinkle with sugar. enjoy :)
después de sacar el pan del horno, barnizalo inmediatamente con la mantequilla derretida y espolvorealo con azúcar. disfrútalo :)




















and my bread ready to be given as a gift to the friends...
y mi pan listo para ser regalado a los amigos...

and these are the pictures from the first "día de muertos" i celebrated in mexico couple years ago...the altar in the house of my husband's grandma :)
y estás son las fotos de primero día de muertos que celebré en méxico hace un par de años...la ofrenda en la casa de la abuela de mi esposo :) 
















source: wikipedia/fuente: wikipedia

Sunday, September 25, 2011

puff pastry banderillas/banderillas de hojaldre























banderillas, as you probably already guessed is another type of mexican sweet bread. this was the last recipe i prepared to celebrate the mexican independence and i finally found some time to share it with you :)
banderillas, como probablemente ya has adivinado, es otro tipo de pan dulce mexicano. esta es la ultima receta que preparé para celebrar la independencia mexicana y finalmente encontré un poco de tiempo para compartirla con ustedes.

ingredients/ingredientes:

puff pastry (from store or home made)/pasta de hojaldre (de la tienda o hecha en la casa)
water/agua
sugar/azúcar

















roll out the puff pastry into a rectangle. it should be about 8 mm thick. cut into long stripes about 3 cm wide. brush them with water and sprinkle with sugar.
extiende la pasta de hojaldre en un rectángulo. debe de tener un grosor de 8 mm. corta en tiras largas de 3 cm de ancho. barnizalas con agua y espolvorea con azúcar.


































bake banderillas in a preheated oven (220°C) for 30 minutes.
hornea las banterillas en el horno precalentado (220°C) por 30 minutos.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...