Showing posts with label orange juice. Show all posts
Showing posts with label orange juice. Show all posts

Sunday, April 24, 2016

tasty salmon/salmón sabroso
























i have baked this salmon so many times before, but never thought about sharing it on my blog, because it's such an easy recipe and many people might know it. on the other hand this salmon is so tasty, that it would be a pity not sharing in with those who did not try it before.
he horneado este salmón tantas veces antes, pero nunca pensé en compartirlo en mi blog, porque la receta es demasiado fácil y mucha gente la puede conocer. por otro lado este salmón es tan sabroso que sería una pena no compartir con aquellos que no lo probaron antes.

ingredients/ingredientes:

salmon fillete/filete de salmón
1/4 cup freshly squeezed orange juice/tasa de jugo de naranja recién exprimido
1/4 cup soy sauce/tasa desalsa de soja
1/4 cup honey/tasa de miel
1 teaspoon sesame oil/cucharadita de aceite de ajonjolí
3 teaspoons chipotle sauce (or any other chili sauce)/cucharaditas de salsa de chipotle (o de otro chile)













whisk all the ingredients together, put in the salmon and let it marinade for at least 20 minutes.
mezcla todos los ingredientes, pon el salmón en el tazón o plato con la mezcla y deja lo marinar durante al menos 20 minutos.













place it on a baking tray with baking paper and bake in a preheated oven (220°C) for 10-15 minutes (time depends on the size of the fillet). serve the salmon with vegetables (for example green beans or pea pods). enjoy!
colocalo en una bandeja con papel de horno y horeanealo durante 10-15 minutos en un horno precalentado a 220°C (el tiempo depende del tamaño del filete). sirve el salmón con vegetales (por ejemplo ejotes o vainas de guisantes). buen provecho!








Thursday, June 14, 2012

tacos estilo "al pastor"























i love tacos al pastor...and i really miss them. therefore i had to try to prepare something that would taste at least a little similar...this was the result :)
amo a los tacos al pastor...y realmente los extraño. por lo tanto tuve que tratar de preparar algo que supiera al menos un poco parecido...este fue el resultado :)

ingredients/ingredientes:

750 g pork meat/carne de puerco
1 pasilla pepper/chile pasilla
2 guajillo peppers/chiles guajillos
200 ml fresh orange juice/jugo de naranja fresco
1/2 white onion/cebolla blanca
1 garlic clove/diente de ajo
80 ml white vinegar/vinagre blanco
55 g annato condiment paste/achiote
1/4 of teaspoon ground cloves/cucharadita de clavos de olor molidos
1/4 of teaspoon ground pepper/cucharadita de pimienta molida
1/2 teaspoon oregano/cucharadita de orégano
1/2 teaspoon ground cinnamon/cucharadita de canela molida
1/2 teaspoon ground cumin/cucharadita de comino molido 

take out the seeds from the peppers and soak them in a warm water for about 15 minutes.
saca las semillas de los chiles y remojalos en agua caliente durante unos 15 minutos.























prepare garlic and onion...
prepara el ajo y la cebolla...

























orange juice and vinegar...
jugo de naranja y el vinagre...























el achiote...
annato paste...























and the spices.
y las especies.

















blend all the prepared ingredients.
licua todos los ingredientes preparados.
























cut the meat into strips. put in in a bowl and pour over the prepared sauce. keep it refrigerated overnight.
corta la carne en tiras. colocala en un tazón y vierte el adobo preparado encima de la carne. refrigerala durante toda la noche.

preheat the pan with 2 or 3 spoons of vegetable oil. add the meat. cook it on a low heat until most of the liquid reduces.
precalienta el sartén con 2 o 3 cucharadas de aceite vegetal. añade la carne. cocinala a flama baja hasta que casi todo el líquido se consuma.

meanwhile you can prepare all the other things, for example a good salsa.
mientras tanto puedes preparar todas las otras cosas, por ejemplo una rica salsa.

















for my salsa i used 1 ancho pepper, 1 dry chipotle pepper, 2 peppers "de árbol", a piece of onion, 2 garlic cloves, cherry tomatoes and roasted peanuts. take out the seeds from the peppers and soak them in a warm water.
para mi salsa usé 1 chile ancho, 1 chile chipotle seco, 2 chiles de árbol, un pedazo de cebolla, 2 dientes de ajo, tomates cherry y cacahuates tostados. saca las semillas de los chiles y remojalos en agua caliente.

blend everything well to get the salsa.
licua todo bien para obtener la salsa.

cut pineapple into small pieces and roast them on a dry pan.
corta la piña en pedazos chiquitos y asalos en un sartén seco.

cut onion into small pieces. cut the lemon as well.
corta la cebolla en trocitos chiquitos. corta el limón también.

prepare the small tortillas for tacos (home-made or store bought).
prepara las tortillas taqueras (hechas en casa o compradas en la tienda o tortillería).

and do not forget the coriander...of course.
y no olvides el cilantro...por supuesto.

make your tacos...and ENJOY :)
haz tus tacos...y DISFRÚTALOS :)


Tuesday, November 1, 2011

pan de muertos























pan de muertos (bread of the dead) is a special type of bread known in mexico. it is a bread that is not eaten daily. it is associated with the celebration of the day of the dead when people prepare altars for their deceased relatives.
the day of the dead is a mexican celebration of a pre-hispanic origin that honors the dead. it is celebrated on november 1st and 2nd, in connection with the catholic holidays of all saints' day and all souls' day.
it is a mexican holiday declared by UNESCO as intangible cultural heritage of humanity.

the origins of the celebration predate the arrival of the spanish. we can find records of the celebration among different ethnic groups (mexica, maya, purépecha and totonaca). the rituals that celebrate the life of the ancestors are performed in these civilizations for at least three thousand years. in the pre-hispanic era, it was common to keep the skulls as trophies and show them during the rituals that symbolized the death and the rebirth.

the festival that later became the day of the dead was celebrated the ninth month of the solar mexica calendar, near the beginning of august and was celebrated during the whole month. the festivities were presided by the goddes mictecacíhuatl, known as the "lady of death" (currently associated with "la catrina", a character of josé guadalupe posada) and the wife of mictlantecuhtli, lord of the land of the dead. the festivities were devoted to the celebration of the children and the lives of the dead relatives.

the death is a strong symbol that has caused admiration, fear and uncertainty to the humans througout the history. for many years, in various cultures have created beliefs about death which have managed to develop a series of rituals and traditions either to worship, honor, scare or even to make fun of her. mexico is a country rich in culture and traditions and one of the main aspects that make up its identity as a nation is the concept and perception of the death and all the traditions and beliefs conected with it.

every year, when the day of the dead is approaching, my mother in law goes to a small bakery in a town called tlalmanalco, in the state of mexico and orders many "panes de muertos". she keeps some for her family, but gives most of them out as presents to friends and relatives. this year i decided to do something similar...bake the bread and give it to my friends and colleagues. 

my recipe comes from the magazin "panadería mexicana" but i changed it a little.

pan de muertos es un tipo de pan especial que prepara en méxico. no es un pan de consumo cotidiano. está asociado a la celebración del día de muertos cuando la gente hace ofrendas para sus familiares difuntos.
el día de muertos es una celebración mexicana de origen prehispánico que honra a los difuntos. se celebra el 1 y 2 de noviembre y coincide con las celebraciones católicas de día de los fieles difuntos y todos los santos.
es una festividad mexicana, que la UNESCO ha declarado como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad.

los orígenes de la celebración son anteriores a la llegada de los españoles. podemos encontrar registros de celebraciones en las etnias mexica, maya, purépecha y totonaca. los rituales que celebran la vida de los ancestros se realizan en estas civilizaciones por lo menos desde hace tres mil años. en la era prehispánica era común la práctica de conservar los cráneos como trofeos y mostrarlos durante los rituales que simbolizaban la muerte y el renacimiento.

el festival que se convirtió en el día de muertos se conmemoraba el noveno mes del calendario solar mexica, cerca del inicio de agosto, y se celebraba durante un mes completo. las festividades eran presididas por la diosa mictecacíhuatl, conocida como la "dama de la muerte" (actualmente relacionada con "la catrina", personaje de josé guadalupe posada) y esposa de mictlantecuhtli, señor de la tierra de los muertos. las festividades eran dedicadas a la celebración de los niños y las vidas de parientes fallecidos.

la muerte es un símbolo emblemático que ha causado admiración, temor e incertidumbre al ser humano a través de la historia. por muchos años, en diversas culturas se han generado creencias en torno a la muerte que han logrado desarrollar toda una serie de ritos y tradiciones ya sea para venerarla, honrarla, espantarla e incluso para burlarse de ella. méxico es un país rico en cultura y tradiciones y uno de los principales aspectos que conforman su identidad como nación es la concepción que se tiene sobre la muerte y todas las tradiciones y creencias que giran en torno a ella.

cada año, cuando se acerca el día de muertos, mi suegra va a una pequeña panadería en el pueblo de tlalmanalco en el estado de méxico y hace un pedido de muchos panes de muertos. algunos guarda para su familia pero regala la mayoría de los panes a los amigos y familiares. este año decidí hacer algo similar...hornear el pan y regalarlo a mis amigos y colegas. 

mi receta viene de la revista "panadería mexicana" pero lo cambié un poco. 

ingredients/ingredientes:

1 kg all purpose flour/harina de trigo
280 g sugar/azúcar
20 g salt/sal
150 g unsalted butter/mantequilla sin sal
150 g margarine/margarina
80 g powdered milk/leche en polvo
15 g dry active yeast/levadura en polvo
4 eggs/huevos
4 egg yolks/yemas de huevo
300 ml water/agua
orange zest from 1 orange/ralladura de 1 naranja
2 tablespoons orange juice/cucharas de jugo de naranja
anise/anís

egg/huevo
sugar/azúcar
unsalted butter/mantequilla sin sal

put the flour on the working table. make a hole in the middle and put there half of the sugar, salt, margarine and powdered milk. sprinkle the yeast on the outside. prepare the water. whisk well the eggs and egg yolks.
coloca la harina sobre la mesa donde vas a trabajar. haz el hoyo en el medio y coloca en el centro la mitad del azúcar, la sal, la margarina y la leche en polvo. espolvorea la levadura por fuera. prepara el agua. bate bien los huevos con las llemas.

prepare the orange zest.
prepara la ralladura de la naranja.

add part of the eggs to the flour and start mixing the ingredients in the center. add some water and keep on mixing. alternate the eggs and water until you get a soft and elastic dough.
añade una parte de los huevos a la harina y haz un premezclado con los ingredientes en el centro. agrega un poco de agua y sigue mezclando. alterna los huevos y el agua hasta obtener una masa suave y elástica.

add the butter, the other half of the sugar, anise, orange juice and orange zest. knead until everything is well incorporated. the final dough can be a little sticky.
agrega la mantequilla, la otra mitad del ayúcar, anís, el jugo y la ralladura de la naranja. amasa hasta que todo esté bien integrado. la masa final puede ser un poco pegajosa.

let the dough rest in a warm place during one hour. place it in the fridge for 8 to 24 hours. i left my dough in the fridge for 20 hours.
deja la masa reposar en un lugar tibio durante una hora. refrigera durante 8 a 24 horas. yo dejé mi masa en el refrigerador por 20 horas.

let the dough rest for 30 minutes after you take it out of the fridge. divide it in equal parts, depending on how big you want your breads (i had portions of 220 g).
deja la masa reposar durante 30 minutos después de sacarla del refri. dividela en partes iguales, dependiendo del tamaño que deseas (yo tenía porciones de 220 g).

keep part of the dough for the decoration of the bread. create little balls (tears) and "bones".
conserva una parte de la masa para la decoración del pan. haz pequeñas bolas (lágrimas) y los "huesos".

whisk the egg with a little bit of water.
bate el huevo con un poco del agua.

make balls from the prepared pieces of the dough. put them on a baking tray and let rest for about and hour to ferment. brush them with the prepared egg and place the decoration on the bread. brush again. bake in a preheated oven (180°C) for 25 minutes.
bolea los preparados pedazos de la masa. ponlos en una bandeja para hornear y dejalos reposar durante aproximadamente una hora hasta que fermenten. barnizalos con el huevo batido y coloca las decoración en el pan. barnizalo de nuevo. hornea en el horno precalentado (180°C) por 25 minutos.

while the bread is in the oven, melt some butter.
mientras el pan está en el horno, derrite un poco de mantequilla.

after taking the bread out of the oven, brush it immediately with melted butter and sprinkle with sugar. enjoy :)
después de sacar el pan del horno, barnizalo inmediatamente con la mantequilla derretida y espolvorealo con azúcar. disfrútalo :)




















and my bread ready to be given as a gift to the friends...
y mi pan listo para ser regalado a los amigos...

and these are the pictures from the first "día de muertos" i celebrated in mexico couple years ago...the altar in the house of my husband's grandma :)
y estás son las fotos de primero día de muertos que celebré en méxico hace un par de años...la ofrenda en la casa de la abuela de mi esposo :) 
















source: wikipedia/fuente: wikipedia

Thursday, October 13, 2011

orange cinnamon cheesecake/pay de queso de naranjas y canela


this is my last recipe for the week. cheesecake is one of my favorite desserts and this time i tried a combination of cinnamon and oranges.
esta es mi última receta de la semana. pay de queso es uno de mis postres favoritos y esta vez he probado la combinación de canela y naranja.

ingredients/ingredientes:

crust/corteza:
170 g ground dry toasted bread/pan tostado molido
2 tablespoons all purpose flour/harina de trigo
1/2 tablespoon ground cinnamon/canela molida
2 tablespoons sugar/azúcar
100 g melted unsalted butter/mantequilla sin sal derretida

pie filling/relleno de pay:

370 g cream cheese/queso crema
150 g sugar/azúcar
1 teaspoon vanilla extract/cucharita de vainilla
2 egg whites/claras de huevo
150 ml vanilla yoghurt/yogur de vainilla
2 tablespoons semolina flour/sémola de trigo
zest from 1 orange/ralladura de 1 naranja

garnish/adorno:

1 orange/naranja
100 g sugar/azúcar
150 ml water/agua
cinnamon/canela
1 cup orange juice/taza de jugo de naranja

mix the ground bread, flour, cinnamon, sugar and butter.
mezcla el pan molido, la harina, canela, azúcar y la mantequilla.

press the bread mixure on the bottom and sides of the baking pan. bake at 150°C for 15 minutes.
presiona la mezcla del pan en el fondo y los lados del molde para hornear. hornea a 150°C por 15 minutos.

whisk the cream cheese with sugar. add vanilla extract and egg whites and whisk more. add vanilla yoghurt, semolina, orange zest and mix with the rest of the ingredients.
bate el queso crema con el azúcar. añade la vainilla y las claras del huevo y bate más. agrega la yogur de vainilla, la sémola, ralladura de naranja y mezcla con el resto de los ingredientes.

spread the cream cheese mixture on the baked crust and bake the pie in a preheated oven (150°C) for 60 minutes. turn off the oven and leave the pie inside for 30 more minutes. take the pie out and let it cool down for 15 minutes.
extiende la mezcla de queso en la corteza horneada y hornea el pay en el horno precalentado (150°C) por 60 minutos. apaga el horno y deja el pay adentro por 30 minutos más. saca el pay del horno y dejalo enfriar por 15 minutos.

cut the orange into thin slices. mix sugar with water and cook until the sugar dissolves. add the oranges and cook until the oranges get soft and the syrup dense. add cinnamon and orange juice and cook for about 10 more minutes.
corta la naranja en rodajas finas. mezcla en azúcar con el agua y cocina hasta que el azúcar se disuelve. agrega las naranjas y cocina hasta que las naranjas quedan suaves y el jarabe denso. agrega la canela y el jugo de naranja y cocina por 10 minutos más.

place the oranges on the pie and refrigerate it for at least 2 hours.
coloca las naranjas en el pay y refrigeralo por lo menos 2 horas.

enjoy :)
buen provecho :)




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...