Pages

Tuesday, November 1, 2011

pan de muertos























pan de muertos (bread of the dead) is a special type of bread known in mexico. it is a bread that is not eaten daily. it is associated with the celebration of the day of the dead when people prepare altars for their deceased relatives.
the day of the dead is a mexican celebration of a pre-hispanic origin that honors the dead. it is celebrated on november 1st and 2nd, in connection with the catholic holidays of all saints' day and all souls' day.
it is a mexican holiday declared by UNESCO as intangible cultural heritage of humanity.

the origins of the celebration predate the arrival of the spanish. we can find records of the celebration among different ethnic groups (mexica, maya, purépecha and totonaca). the rituals that celebrate the life of the ancestors are performed in these civilizations for at least three thousand years. in the pre-hispanic era, it was common to keep the skulls as trophies and show them during the rituals that symbolized the death and the rebirth.

the festival that later became the day of the dead was celebrated the ninth month of the solar mexica calendar, near the beginning of august and was celebrated during the whole month. the festivities were presided by the goddes mictecacíhuatl, known as the "lady of death" (currently associated with "la catrina", a character of josé guadalupe posada) and the wife of mictlantecuhtli, lord of the land of the dead. the festivities were devoted to the celebration of the children and the lives of the dead relatives.

the death is a strong symbol that has caused admiration, fear and uncertainty to the humans througout the history. for many years, in various cultures have created beliefs about death which have managed to develop a series of rituals and traditions either to worship, honor, scare or even to make fun of her. mexico is a country rich in culture and traditions and one of the main aspects that make up its identity as a nation is the concept and perception of the death and all the traditions and beliefs conected with it.

every year, when the day of the dead is approaching, my mother in law goes to a small bakery in a town called tlalmanalco, in the state of mexico and orders many "panes de muertos". she keeps some for her family, but gives most of them out as presents to friends and relatives. this year i decided to do something similar...bake the bread and give it to my friends and colleagues. 

my recipe comes from the magazin "panadería mexicana" but i changed it a little.

pan de muertos es un tipo de pan especial que prepara en méxico. no es un pan de consumo cotidiano. está asociado a la celebración del día de muertos cuando la gente hace ofrendas para sus familiares difuntos.
el día de muertos es una celebración mexicana de origen prehispánico que honra a los difuntos. se celebra el 1 y 2 de noviembre y coincide con las celebraciones católicas de día de los fieles difuntos y todos los santos.
es una festividad mexicana, que la UNESCO ha declarado como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad.

los orígenes de la celebración son anteriores a la llegada de los españoles. podemos encontrar registros de celebraciones en las etnias mexica, maya, purépecha y totonaca. los rituales que celebran la vida de los ancestros se realizan en estas civilizaciones por lo menos desde hace tres mil años. en la era prehispánica era común la práctica de conservar los cráneos como trofeos y mostrarlos durante los rituales que simbolizaban la muerte y el renacimiento.

el festival que se convirtió en el día de muertos se conmemoraba el noveno mes del calendario solar mexica, cerca del inicio de agosto, y se celebraba durante un mes completo. las festividades eran presididas por la diosa mictecacíhuatl, conocida como la "dama de la muerte" (actualmente relacionada con "la catrina", personaje de josé guadalupe posada) y esposa de mictlantecuhtli, señor de la tierra de los muertos. las festividades eran dedicadas a la celebración de los niños y las vidas de parientes fallecidos.

la muerte es un símbolo emblemático que ha causado admiración, temor e incertidumbre al ser humano a través de la historia. por muchos años, en diversas culturas se han generado creencias en torno a la muerte que han logrado desarrollar toda una serie de ritos y tradiciones ya sea para venerarla, honrarla, espantarla e incluso para burlarse de ella. méxico es un país rico en cultura y tradiciones y uno de los principales aspectos que conforman su identidad como nación es la concepción que se tiene sobre la muerte y todas las tradiciones y creencias que giran en torno a ella.

cada año, cuando se acerca el día de muertos, mi suegra va a una pequeña panadería en el pueblo de tlalmanalco en el estado de méxico y hace un pedido de muchos panes de muertos. algunos guarda para su familia pero regala la mayoría de los panes a los amigos y familiares. este año decidí hacer algo similar...hornear el pan y regalarlo a mis amigos y colegas. 

mi receta viene de la revista "panadería mexicana" pero lo cambié un poco. 

ingredients/ingredientes:

1 kg all purpose flour/harina de trigo
280 g sugar/azúcar
20 g salt/sal
150 g unsalted butter/mantequilla sin sal
150 g margarine/margarina
80 g powdered milk/leche en polvo
15 g dry active yeast/levadura en polvo
4 eggs/huevos
4 egg yolks/yemas de huevo
300 ml water/agua
orange zest from 1 orange/ralladura de 1 naranja
2 tablespoons orange juice/cucharas de jugo de naranja
anise/anís

egg/huevo
sugar/azúcar
unsalted butter/mantequilla sin sal

put the flour on the working table. make a hole in the middle and put there half of the sugar, salt, margarine and powdered milk. sprinkle the yeast on the outside. prepare the water. whisk well the eggs and egg yolks.
coloca la harina sobre la mesa donde vas a trabajar. haz el hoyo en el medio y coloca en el centro la mitad del azúcar, la sal, la margarina y la leche en polvo. espolvorea la levadura por fuera. prepara el agua. bate bien los huevos con las llemas.

prepare the orange zest.
prepara la ralladura de la naranja.

add part of the eggs to the flour and start mixing the ingredients in the center. add some water and keep on mixing. alternate the eggs and water until you get a soft and elastic dough.
añade una parte de los huevos a la harina y haz un premezclado con los ingredientes en el centro. agrega un poco de agua y sigue mezclando. alterna los huevos y el agua hasta obtener una masa suave y elástica.

add the butter, the other half of the sugar, anise, orange juice and orange zest. knead until everything is well incorporated. the final dough can be a little sticky.
agrega la mantequilla, la otra mitad del ayúcar, anís, el jugo y la ralladura de la naranja. amasa hasta que todo esté bien integrado. la masa final puede ser un poco pegajosa.

let the dough rest in a warm place during one hour. place it in the fridge for 8 to 24 hours. i left my dough in the fridge for 20 hours.
deja la masa reposar en un lugar tibio durante una hora. refrigera durante 8 a 24 horas. yo dejé mi masa en el refrigerador por 20 horas.

let the dough rest for 30 minutes after you take it out of the fridge. divide it in equal parts, depending on how big you want your breads (i had portions of 220 g).
deja la masa reposar durante 30 minutos después de sacarla del refri. dividela en partes iguales, dependiendo del tamaño que deseas (yo tenía porciones de 220 g).

keep part of the dough for the decoration of the bread. create little balls (tears) and "bones".
conserva una parte de la masa para la decoración del pan. haz pequeñas bolas (lágrimas) y los "huesos".

whisk the egg with a little bit of water.
bate el huevo con un poco del agua.

make balls from the prepared pieces of the dough. put them on a baking tray and let rest for about and hour to ferment. brush them with the prepared egg and place the decoration on the bread. brush again. bake in a preheated oven (180°C) for 25 minutes.
bolea los preparados pedazos de la masa. ponlos en una bandeja para hornear y dejalos reposar durante aproximadamente una hora hasta que fermenten. barnizalos con el huevo batido y coloca las decoración en el pan. barnizalo de nuevo. hornea en el horno precalentado (180°C) por 25 minutos.

while the bread is in the oven, melt some butter.
mientras el pan está en el horno, derrite un poco de mantequilla.

after taking the bread out of the oven, brush it immediately with melted butter and sprinkle with sugar. enjoy :)
después de sacar el pan del horno, barnizalo inmediatamente con la mantequilla derretida y espolvorealo con azúcar. disfrútalo :)




















and my bread ready to be given as a gift to the friends...
y mi pan listo para ser regalado a los amigos...

and these are the pictures from the first "día de muertos" i celebrated in mexico couple years ago...the altar in the house of my husband's grandma :)
y estás son las fotos de primero día de muertos que celebré en méxico hace un par de años...la ofrenda en la casa de la abuela de mi esposo :) 
















source: wikipedia/fuente: wikipedia

10 comments:

  1. Ya sabía Luba que harías pan de muertos!!! qué bonitos y ricos!!! y tú muy linda también!!
    Saludos
    PILY

    ReplyDelete
  2. muchas gracias @Pily :) te mando un abrazo :)

    ReplyDelete
  3. jej,Lubka..to su ake krasne a specialne kolaciky:)obdarovani priatelia museli mat radost z tak originalneho darceka:)

    ReplyDelete
  4. Hola Luba! hacia rato que no tenia tiempo de visitar a mis amigos pero de a poco me estoy poniendo al día.
    Que bonito te quedó tu pan, es una delicia para acompañar el atole o un cafe.
    Si gustas, fijate en mi post del año pasado, de pan de muerto, hay fotos del altar que hace mi suegra.
    Este año hice pan de 7 kilos de harina, porque mi suegra regala a todo el mundo jaja... a mi me encanta ser la panadera de la familia
    besos

    ReplyDelete
  5. muchas gracias Gaby :) nosotros comimos el pan con chocolatito caliete...todavia tengo unas barritas de chocolate de méxico guardadas...las usamos poco a poco :)
    7 kilos de harina? lo hiciste a mano o tienes una maquina para amasar? yo solo hice pan de 2,5 kilos de harina, pero creo que el proximo año tendre que hacer mas...a todos les encanto :)
    la ofrenda de tu suegra esta hermosa :)

    un abrazo :)

    ReplyDelete
  6. Luba, tengo una batidora industrial que la compré porque cada año en pan de muerto la necesitaba, tambien sueo hacer mis tamales alli.. en facebook te muestro..

    ReplyDelete
  7. muchas gracias Gaby, ya la vi, esta hermosa :)

    ReplyDelete
  8. I love that you stamped a skeleton onto the tags.

    ReplyDelete